|

|
|

Wir machen Urlaub
Wir sehen uns am 1. September 2003 wieder
Wir wünschen unseren Besuchern schöne Sommertage
|
| |
| Unutmadık; Saygıyla anıyoruz |
Eski
"Temmuz"lar ansızın kopardı bizden onu...girisim.net
sitesinin kurucusu, arkadaşımız Bedri Gümüş'ü 16 Temmuz 2000
tarihinde yitirmiştik. Henüz 41 yaşında iken yitirdiğimiz Bedri Gümüş,
profesyonel meslek yaşamına İstanbul'da Günaydın Gazetesi'nde başladı.1985
yılında Sabah Gazetesi için Almanya'ya gelen Bedri Gümüş, Almanya'da
Tercüman ve Günaydın gazetelerinin Avrupa baskılarında görev aldı.
1995 yılında Milliyet kadrosuna geçen Bedri Gümüş, yakalandığı
kansere geçtiğimiz yılın 16 Temmuz gününde yenik düşmüştü.
Bedri Gümüş evli ve bir kız çocuk babasıydı. |
|
| Fotoausstellung:Viele
Kulturen sind Berlin! |
Fotoausstellung:
Viele Kulturen sind Berlin! Gesichter eines Kulturenmosaiks: Fotografische
Impressionen: Heinz Kleemann. Ausstellungsdauer: 01.07. - 22.08.2003. Ort:
Abgeordnetenhaus Berlin, Wandelhalle, Niederkirchnerstr. 5, 10111 Berlin
Fotoausstellung
"Viele Kulturen sind Berlin!" nimmt den Slogan einer von
Bundestagspräsident Thierse unterstützten, von der Berliner
CHAMISSO-INITIATIVE durchgeführten, Plakataktion gleichen Titels auf. Die
Ausstellung zeigt im Genre fotografischer Impressionen Momentaufnahmen im
Rahmen interkultureller Feste beobachteter Szenen. Zu sehen sind
fotografische bildliche Kompositionen, die eindringlicher als alle Worte
zum Ausdruck bringen: VIELE KULTUREN SIND BERLIN! Mehr als 200 ethnische
und religiöse Minderheiten leben heute in Berlin. Die Einwohnerstatistik
zählt ca. 442.500 Menschen nicht-deutscher Herkunft. Das entspricht ca.
13% der Gesamtbevölkerung Berlins. Doch diese Zahlen sagen nichts
darüber aus, w i e viele Menschen unterschiedlicher Herkünfte und
Kulturen in ihren individuellen Lebenszusammenhängen aktiv mehrkulturelle
Bezüge leben, prägen und gestalten. Die Frage, w i e schreiben Menschen
unterschiedlicher Herkünfte und Kulturen ihre mehrkulturelle Präsenz in
kulturelle Prozesse ein, bildet den Ausgangsort der fotografischen Arbeit
von Heinz Kleemann. Der Fotograf insistiert: Für Neuorientierungen im
Zusammenleben von Menschen unterschiedlicher Herkünfte und Kulturen gilt
es, die Bedeutung individuell gelebter mehrkultureller Bezüge
herauszuarbeiten und zeichenhaft in unser kulturelles Gedächtnis
einzuschreiben. Sein Anliegen ist es, Zeichen zu setzen für eine
Auffassung von Kultur als ein prinzipiell offenes, prozessuales Phänomen.
Seine fotografische Perspektive skizziert Heinz Kleemann mit den Worten
eines Gedichtes des Chamisso-Preisträgers Adel Karasholi:
Sieh den
andern lange an und langsam Die
Vergänglichkeit des fremden Augenblicks Greift
dann ratlos nicht mehr Durch
dich hindurch
In dieser Perspektive zeigt der Fotograf Szenen einer lebendigen,
aktiv gestalteten Präsenz vieler Kulturen in Berlin. Die fotografischen
Impressionen von H. Kleemann vermitteln: hier wird ein Mosaik
mehrkultureller Bezüge gelebt und damit Kultur nach dem Modus eines
kulturellen Mosaiks geprägt. Die Fotoausstellung wurde mit Unterstützung
der Robert Bosch Stiftung eröffnet sowie in Kooperation mit der
Chamisso-Initiative. Zu besichtigen sind die ausdrucksstarken Bilder von
Heinz Kleemann bis zum 22. August 2003 in der Wandelhalle des
Abgeordnetenhauses (montags bis freitags von 9.00 bis 18.00 Uhr,
unentgeltlich).
Für Nachfragen wenden Sie sich bitte an: Frau Brandes (Abgeordnetenhaus
Berlin): 030 - 2325 1060 Frau Dittmar (Chamisso-Initiative) 030 - 691 88
08 Die Begrüßungsrede des Parlamentspräsidenten Momper finden Sie
unter: http://www.parlament-berlin.de
sowie unter: http://www.parlament-berlin.de/Galeriecopy.nsf/WEBAV/aktuell?OpenDocument
gelangen Sie auf die Galerieseite des Abgeordnetenhauses.
Chamisso-Initiative.
Kontaktadresse: Karin Dittmar, Willibald-Alexis-Straße 12, 10965 Berlin.
Fon/Fax: 030 - 691 88 08 / E-Mail: Chamissoplatz |
|
| "Made in Nürnberg: Baklava" |
Im
Rahmen von "moving cultures" laden wir ein zur Premiere Made in
Nürnberg: Baklava. D 2003, 15 min. von Gülseren Suzan und Jochen Menzel
eine transfers-film Produktion im Auftrag des ZDF Im Anschluss daran zeigt
das Interforum prämierte Kurzfilme des Festivals Türkei/Deutschland.
(Falls die Stühle nicht reichen, wären mitgebrachte Kissen nicht
schlecht!) Ort: Villa Leon, Philipp-Körber-Weg 1 Zeit. 19.7., ab 21.30,
Open air Kino, Eintritt frei Bei Regen findet die Premiere im
benachbarten Kachelbau statt. |
|
| Hauptdarsteller für eine Lovestory
gesucht! |
|
DETAY-das erste deutschsprachige Kultur- und
Lifestylemagazin für die türkische- und interkulturelle Zielgruppe in
NRW sucht Hauptdarsteller für eine Lovestory! Ziel von DETAY-Magazin ist
die Verbreitung türkischer- und interkultureller Veranstaltungen. Die
Leser erfahren in gebündelter Form Wann und Wo türkische Partys,
Konzerte, Lesungen, Theater und Kinofilme stattfinden. Ein Novum in
Deutschland! Neben einem umfangreichen Kalender werden die Leser mit
Informationen rund um Kultur, Unterhaltung und Lifestyle versorgt. Eine
fortführende Lovestory rundet das bunte Magazin ab. Für diese Geschichte
sucht das Magazin Hauptdarsteller. Voraussetzung: Die Darsteller müssen südländisch
wirken, zwischen 18-23 Jahre alt sein und Spaß haben fotografiert zu
werden. Interessenten bitte mit Lebenslauf und aussagekräftigen Bildern
melden: Per Post:
DETAY-Magazin. Lovestory. Leineweberstrasse 1-45468 Mülheim
a.d.Ruhr. oder per E-Mail: info@detaymagazin.de |
| |
|
Aşk
hikayesinin star´ı siz olun. DETAY-Magazin aşk hikayesi için oyuncu arıyor
Ekim ayında
Kuzey Ren Vesfalya eyaletinde piyasaya çıkacak olan DETAY-Magazin
dergisi aşk hikayesi için genç bay ve bayan fotomodel arıyor.
DETAY-Magazin NRW´de Türkçe ve diğer yabancı kültürel etkinliklere
bir plattform sunacak. Bundan böyle parti, konser, tiyatro, film ve okuma
akşamı gibi çevredeki etkinlikler okuyuculara sunulacak. Etkinlik
rehberinin yanısıra kültür, müzik, spor ve güncel konulara da yer
verilecek. Almanya'daki Türk toplumunun gündemi, pratik bilgiler,
buradaki sanat dünyası, sanatçılar ve doğal olarak Türkiye de
dergide yerini alacak. DETAY-Magazin Ahmet Ülkü kaleminden çıkacak
olan aşk hikayesi için genç bay ve bayan arıyor. İlgi duyduğunuz
taktirde kısa hayat özgeçmişiniz ve iki adet resiminizi gönderin:
DETAY-Magazin. Lovestory. Leineweberstrasse 1- 45468 Mülheim a.d.Ruhr veya
E-Mail aracılığı ile: info@detaymagazin.de |
|
| Mekka
des türkischen Volkstanzes
|
Es
ist ein farbenfrohes Spektakel, eines, das die orientalische Lebensfreude
auf die Bühne bringt: Wenn alljährlich in der Langener Stadthalle das
Festival der türkischen Volkstänze stattfindet, ist die Stimmung im Saal
kaum zu überbieten. 350 Tänzer und über den Tag verteilt 1 800
Zuschauer sorgten dafür, dass am Pfingstsonntag so richtig die Post
abging.
"Langen ist
das Mekka des türkischen Volkstanzes", sagt Veranstalter Mehmet
Canbolat nicht ohne Stolz. Denn auch in seiner Heimat wird das Festival
mit großem Interesse beachtet. In den Zeitungen und im türkischen
Fernsehen finden sich ausführliche Beiträge, die Jury kommt vom türkischen
Ministerium für Kunst und Kultur sowie von der Ägais Universität Izmir,
und mit Professor Suat Çağlayan war an Pfingsten sogar der frühere
Kultusminister zu Gast in der Stadthalle.
Und
der Mann sah türkischen Volkstanz auf höchstem Niveau - von Tänzern,
die zum großen Teil noch nie in den Gegenden waren, aus denen sie die
Choreografien vorführen, wie Canbolat weiß: "Sie sind zwischen 15
und 45 Jahre alt, in Deutschland geboren oder zumindest aufgewachsen, sie
sprechen nur Deutsch, und trotzdem sind sie begeistert bei der
Sache." So begeistert, dass die Jury vor eine kaum zu lösende
Aufgabe gestellt war: Welche Gruppe war die Beste? Salomonisch zogen sich
die Fachleute aus der Affäre: Den ersten Platz teilten sich die Gruppen Yörem
aus Daaden und Saz-Rock aus Frankfurt. Auch die anderen Podiumsplätze
waren doppelt belegt: Zweite wurden die Gruppen aus Duisburg und Hassloch,
Dritte Tänzer aus Heidelberg und Stuttgart.
|
|
| Emine Sevgi Özdamar wird Stadtschreiberin |
|
In diesem Jahr findet die
Verleihung des Literaturpreises "Stadtschreiber von Bergen" zum
30. Mal statt. Die Jury entschied sich für die Schauspielerin und
Schriftstellerin Emine Sevgi Özdamar, die 1946 in Malatya in der Osttürkei
geboren wurde und heute in Berlin lebt. Die Jury berücksichtigt in ihrer
Begründung neben dem Werk auch biografische Aspekte Özdamars: "Erst
als Fabrikarbeiterin, dann als Schauspielschülerin kam sie nach
Deutschland - aus Begeisterung für Brechts Theater und um ein
eigenbestimmtes Leben zu führen. Es wurde ihr zum phantastischen Stoff,
aus dem sie ihre Romane, Erzählungen und Tagebücher hervortreten ließ -
als die Schauspielerin zur deutschen Prosaautorin wurde: ,Ich bin in der
deutschen Sprache glücklich geworden. Deshalb schreibe ich Deutsch', hat
sie ihre Sprachwahl begründet. Quer durch zwei Kulturen galoppierend, wie
der Spanier Juan Goytisolo ihren Debüt-Roman Das
Leben ist eine Karawanserei charakterisierte, hat sie sich und uns
ein bildkräftiges, humoristisches und sinnliches Deutsch erschrieben, mit
dem die Freiheit der Poesie bis in die einzelnen Wörter zurückgekehrt
ist." In Bergen-Enkheim, seit 1977 ein Stadtteil von Frankfurt am
Main, wurde vor 30 Jahren der Titel "Stadtschreiber" erfunden,
der mittlerweile Schule gemacht hat. Neben einem Preisgeld von 15 000 Euro
gehört dazu freies Wohnen im Stadtschreiberhaus für ein Jahr. Emine
Sevgi Özdamar tritt die Nachfolge von Uwe Timm an. Sie wird vom August an
für ein Jahr im Stadtschreiberhaus in Frankfurt-Bergen wohnen und
arbeiten können. Beim Stadtschreiberfest am 29. August stellt sie sich
den Bürgerinnen und Bürgern vor. Festredner zur Amtseinführung Özdamars
soll Roger Willemsen sein. |
Mein
Istanbul: (...) Als ich ein Kind war, lebten in Istanbul
vierhunderttausend Menschen. Unsere Nachbarin Madame Atina (»Athena«),
eine Istanbuler Griechin, zog damals ihre älter gewordenen Wangen bis
hinter ihre Ohren und klebte sie mit einem Klebeband fest. Ich sollte ihr
dabei helfen. Sie sagte zu mir: »Ich bin eine Byzantinerin wie die Kirche
Hagia Sofia, die in der Zeit des byzantinischen Kaisers Konstantin dem Großen,
326 nach Christus, als eine Basilika mit Steinmauern und Holzdach gebaut
wurde. In der Hagia Sofia glaubten die Byzantiner mehr irgendwo sonst,
Gott nahe zu sein, und auch ich glaube, in Konstantinopel dem Mond näher
zu sein als irgendwo sonst auf der Welt.« Mit dem Klebeband hinter den
Ohren ging Madame Atina zum Obstladen. Ich ging mit ihr, sie sah mit ihren
nach hinten gezogenen Wangen jung aus, deswegen lief ich schnell. Sie
wollte so schnell laufen wie ich und fiel dabei manchmal auf die Straße.
Der Obstladenbesitzer war ein Moslem und scherzte mit Madame Atina:
"Madame, ein Moslemengel ist gekommen, er hat seine Finger in das
Loch einer Säule gesteckt und die Kirche Hagia Sofia in Richtung Mekka
gedreht." Ich liebte die Hagia Sofia, ihr Boden war uneben, und an
den Mauern sah man Christusfresken ohne Kreuz, aus dem Minarett sang ein
Muezzin den Ezan, und in der Nacht schien der Mond auf Christus´ Gesicht
und auf das Gesicht des Muezzin. weiter |
Die Brücke vom Goldenen Horn
Sie ist jung. Sie will etwas erleben und die Welt entdecken. Also setzt sie sich in Istanbul in den Zug, der die zukünftigen "Gastarbeiter" nach Berlin bringt.
weiter |
"Die
Brücke vom goldene Horn"- Eine Lesung mit Emine Sevgi Özdamar weiter |
Emine
Sevgi Özdamar (Düsseldorf)-liest aus "Das
Leben ist eine Karawanserei..." und anderen Texten. weiter |
Keine Angst vor Klischees-
Das Stück "Die Deutschlandtür geht auf und gleich wieder zu" erzählt aus dem Leben von Emine Sevgi Özdamar.
weiter |
|
|
Kültür
dergisi Yazın’ın yeni sayısı çıktı |
|
Avrupa'da
21 yıldır yayımlanan "Yazın" dergisinin yeni sayısı çıktı.
"Savaş Dursun" kapağıyla yayımlanan dergide, ağırlıklı
olarak Avrupa’da yaşayan yazarlarımızn çalışmalarına yer verildi.
Server Tanilli "Bu saldırıyı göğüslemek.." başlıklı yazısında,
Irak'a yönelik ABD saldırısına karşı "birkaç devlet bir yana,
bütün insanlık saf tutmuş durumda" saptamasında bulunuyor ve
"Amerikan İmparatorluğu'nun insanlığa zarar değil de yarar sağlayacağını
kim ispat edebilir" diye soruyor. Yazın'ın piyasadaki sayısında Güray
Öz, "Postmodern savaşın bilinen sırları", Engin Erkiner
"Göçmenler ve Savaş" başlıklı yazılarıyla yer alıyor.
Dergide Mete Atay anadil ve Türkçe derslerine yönelik soruları yanıtlarken,
Ertekin Özcan "Türkçe'nin anadili olarak Alman okullarındaki
konumu" konusunu işliyor. Yazın'ın 102. sayısında yer alan diğer
yazarlad da Yıldız Köremezli Erkiner, M. Şehmus Güzel, Emin karaca,
Tamer Çağlayan, İsmet Yüce, Mustafa Çakar ve Celal Moray. Yazın'a
069-97074974 numaralı telefondan veya erkiner@aol.com
elektronik posta adresinden ulaşmak mümkün.
|
|
| Die
Schriftstellerin und Kulturvermittlerin Monika Carbe |
|
Sie
bebt vor Engagement. Monika Carbe, die einst über Thomas Mann
promovierte, wird von einem Sendungsbewusstsein angetrieben, das eine
Gleichgewichtsstörung zwischen gesellschaftspolitischen und literarischen
Absichten positiv beeinflusst. Die bekennende 68igerin ist so alt
"wie der Frieden in Deutschland". Solche Formulierungen gelingen
der Schriftstellerin mit den vielen Interessen leicht.
weiter
|
|
| Das
böse Mädchen / Gabriele Gün Tank |
Sie
gründete vor fünf Jahren die Multikulti-Band "Die Bösen Mädchen"
und singt seither gegen Rassismus an: die Deutsch-Türkin Gabriele Gün
Tank. Gabriele Gün Tank war fünf Jahre alt, als ihre Mutter ihr
erklärte, dass Multikulturalität zwar eine etwas komplizierte, aber auf
jeden Fall positive Angelegenheit ist. Weil die kleine Gabriele wissen
wollte, wer sie denn nun sei, da doch Mama aus der Türkei und Papa aus
Berlin komme, versuchte es die Mutter mit einem kulinarischen Vergleich.
"Sie sagte damals zu mir: 'Was schmeckst Du, wenn Du Schokoladeneis
isst? Was, wenn Vanille? Und was, wenn beides?' Ab da war mir klar: Ich
bin so etwas wie ein gemischtes Eis", sagt Gabriele Gün Tank. Jahre
später ist aus dem Erklärungsversuch der Mutter ein Song der Tochter
geworden. weiter
Weitere Berichte über Gabriele Gün Tank:
Gabriele
Gün Tank - "Böse Mädchen" und die kritische Jugend
Gemischtes Eis / In
der dritten Generation: Mit sechs Jahren drang die nach Nationalitäten
geordnete Außenwelt zum ersten Mal in mein Leben. Damals fragte ich meine
Mutter: "Was bin ich? Du kommst aus der Türkei, Papa ist
Berliner." Meine Mutter antwortete mir: "Wenn du Vanilleeis
isst, welchen Geschmack hast du auf der Zunge?" -
"Vanille." - "Wie ist es bei Schokoladeneis?" -
"Natürlich Schokogeschmack." - "Und wenn du beides
zusammen isst?" - "Dann schmecke ich Schoko und Vanille. Ich weiß,
ich bin ein gemischtes Eis", sagte ich, das gefiel mir. weiter
8
Mart'ta kurulmuş müzik grubu:
Öfkeli Kızlar:
Onlar farklı kültürlerden, yaşları 10 - 24 arasında değişen 12 öfkeli
genç kız. Almanca söyledikleri şarkılar ırkçılık, şiddet ve
cinsel tacize karşı. Onlar, bu konulara dikkat çekerek müzikleriyle dünyayı
değiştirmeye çalışıyorlar.
"Müziğimizle dünyamızı biraz da olsa değiştirmek istiyoruz",
diyorlar "Die Bösen Maedchen" müzik grubunun solistleri Gün
ve Burcu. 8 Mart 1998'de kurulan "Die Bösen Maedchen" veya Türkçe
anlamıyla "Öfkeli Kızlar" müzik grubu Almanya'da yaşayan değişik
kökenli, yaşları 10 - 24 arasında değişen 12 genç kızdan oluşuyor.
Almanca söyledikleri şarkılar ırkçılık, şiddet ve cinsel tacize
karşı. Bu konulara Almanya'da ne toplumsal ne de yasal düzeyde gereken
ciddiyetin gösterilmediğini düşünüyorlar.
devam |
|
|
|
|
Berlin'de
ilginç girişim: Kadın Yazısı |
|
Biz kadınlar
kendimizi ifade etmek istiyoruz. Yazıyla ve hata yapmadan korkmadan.
Bunun için destekleneceğimiz bir yer var artık, hem de ücret ödemeden:
Kadın Yazısı. Kağıdımız, kalemimiz var, dışa vurma, anlatma,
paylaşma isteğimiz de. Düzyazıyla ya da şiirle. İhtiyacımız olan
sadece bir parça destek belki de. Bir Türk yazarla birlikte yazmanın
zevkine varmak, kendi tarzını keşfetmek isteyen kadınlar olarak
biraraya geliyoruz. Her Pazartesi saat 18.00’de S.U.S.I.de.
Interkulturelles Frauenzentrum SUSİ Linienstr. 138. 10115 Berlin (U-6
Oranienburger Tor) Telefon: 030-28266270 |
|
| Geschenktip |
Nazım Hikmet - Zum
100. Geburtstag Deutsch-Türkisch
eine einzigartige CD. Nazıms Lyrik in Deutsch, Sprecher: Erich Schaffner.
ausgewählte Türkish Songs von Sümeyra.
Almanca ve Türkçe şiirler. Tiyatro sanatçısı Erich Schaffner'ın duyarlı
yorumuyla Nazım Hikmet'ten seçme şiirler. Sümeyra'dan seçme türküler. Kapağından
içindeki şiir ve türkü sözleri kitapçığına kadar iki dilde, benzersiz bir
CD. 2002 Nazım Hikmet Yilı'nda dostlara verilebilecek en güzel hediye. 1
CD posta ücreti dahil: 12 Euro. Bestellung:
CD Sümeyra-Türkü:
Türkülerimizin kadife sesli, duyarlı yorumcusu Sümeyra'nın Allı
Turnam ve Kadınlarımızın Yüzleri adlı iki türkü albümünü biraraya getiren
CD'de Pir Sultan'ın dizelerinden Ruhi Su'nun dizelerine kadar 21 türkü bulunuyor.
Sipariş
Kadife sesli bir türkücü
Ustası öldüğünde
5 yıldır sürgünde bulunan ve ondan sonra 5 yıl daha yaşayan Sümeyra Çakır,
halk müziğinin klasikleri arasında yer alan sanatçılardan. 25 Mayıs
l946'da Edirne'de doğan Sümeyra, İstanbul Teknik Üniversitesi'nde mimarlık
öğrenimini sürdürürken İstanbul
Belediye Konservatuarı’nda klasik batı müziği eğitimine başladı, iki yıl
sonra da Ruhi Su'yu tanıdı. devam |
|
| www.sozluk.gazetesi.de sitesi açıldı |
|
Didaktik
amaçlarına göre tekdilli ve ikidilli (kimi zaman çokdilli) diye ayrılan
sözlükler çeviri araçlarıdır. Bu sözlükler arasındaki dil sözlükleriyle
(sözcük sözlükleri de denir) ansiklopedik sözlükler birbirinden ayrılır.
Birinci türden sözlükler sözcük üstüne bilgi verir; söyleniş biçimi, tarihi
(kökenbilimi ve tarihlemeleri), hangi dil düzeyinde yer aldığı, tanımı,
söylemdeki kullanımları )sözlükçünün uydurduğu ya da edebiyattan aktardığı
örnekler). İkinci türden sözlükler özel adları da ele alırlar ve cins
adları için de tanıma sözcüklerle anlatılan kavrama ilişkin daha ayrıntılı
betimlemeler ekler. Genel sözcüklerin yanı sıra uzmanlık sözlükleri de
çok çeşitli alanlara ilişkin olabilir; dilsel amaçlı (eşadlılık sözlüğü,
örneksemeli sözlük, kökenbilim sözlüğü vb.) ya da belli bir sanat dalına,
bilime ya da tekniğe (psikoloji, bilişim, sinema, edebiyat vb.) ilişkin
olarak ansiklopedik sözlük diye nitelendirilir. Günümüzde çok sayıda hem
genel, hem de özel nitelikli sözlükler üretilmektedir. Bu durum hem pedagojik
gereksinimlerden, hem de bilim ve teknik alanlarındaki giderek artan karmaşıklık
ve uzmanlaşmadan kaynaklanmaktadır. Uluslararası bilgisayar ağı Internet'te
de çok sayıda dilsel amaçlı sözlük ile ansiklopedik sözlük yer almaktadır.
Bu sözlükleri Almanca deyimiyle "Online Wörterbücher" şeklinde tanımlamak
mümkündür. İnternet'te herkesin kullanımına açık dilsel amaçlı sözlükleri
ve ansiklopedik sözlükleri biraraya getirdik. http://www.sozluk.gazetesi.de/ adresinden Türkçe ve Almanca
sözlüklere ulaşabilirsiniz.
|
|
|
Anzeige
   
|
|

Merhaba - Herzlich Willkommen
Unsere Yayla (Sommerweide) erblüht zu jeder Jahreszeit durch traditionelles
Kunsthandwerk, das Gegensätze zwischen Morgenland und Abendland stilvoll
vereint. Neben Aladins Schuhen finden Sie hier auch Kelims, Keramik,
Kacheln, Lampen und viele orientalische Kostbarkeiten.
Es gibt viel zu sehen, viel zu erfahren.
Und für ein Gespräch und einen türkischen Tee ist immer Zeit.
Kunsthandwerk aus
Anatolien
Groß- und Einzelhandel
Inhaber : Sarper Kara
Georg-Treser-Str. 34 - 60599 Frankfurt a.M.
Telefon : 069 - 700 190 oder 069 - 962 486 - 92
Telefax : 069 - 962 486 - 93
Handy: 0172 - 6726483
email : info@yayla.info
Internet: http://www.yayla.info
|
|
   
|
|
|