|

|
| |
| Emine Sevgi Özdamar wird Stadtschreiberin |
|
In diesem Jahr findet die
Verleihung des Literaturpreises "Stadtschreiber von Bergen" zum
30. Mal statt. Die Jury entschied sich für die Schauspielerin und
Schriftstellerin Emine Sevgi Özdamar, die 1946 in Malatya in der Osttürkei
geboren wurde und heute in Berlin lebt. Die Jury berücksichtigt in ihrer
Begründung neben dem Werk auch biografische Aspekte Özdamars: "Erst
als Fabrikarbeiterin, dann als Schauspielschülerin kam sie nach
Deutschland - aus Begeisterung für Brechts Theater und um ein
eigenbestimmtes Leben zu führen. Es wurde ihr zum phantastischen Stoff,
aus dem sie ihre Romane, Erzählungen und Tagebücher hervortreten ließ -
als die Schauspielerin zur deutschen Prosaautorin wurde: ,Ich bin in der
deutschen Sprache glücklich geworden. Deshalb schreibe ich Deutsch', hat
sie ihre Sprachwahl begründet. Quer durch zwei Kulturen galoppierend, wie
der Spanier Juan Goytisolo ihren Debüt-Roman Das
Leben ist eine Karawanserei charakterisierte, hat sie sich und uns
ein bildkräftiges, humoristisches und sinnliches Deutsch erschrieben, mit
dem die Freiheit der Poesie bis in die einzelnen Wörter zurückgekehrt
ist." In Bergen-Enkheim, seit 1977 ein Stadtteil von Frankfurt am
Main, wurde vor 30 Jahren der Titel "Stadtschreiber" erfunden,
der mittlerweile Schule gemacht hat. Neben einem Preisgeld von 15 000 Euro
gehört dazu freies Wohnen im Stadtschreiberhaus für ein Jahr. Emine
Sevgi Özdamar tritt die Nachfolge von Uwe Timm an. Sie wird vom August an
für ein Jahr im Stadtschreiberhaus in Frankfurt-Bergen wohnen und
arbeiten können. Beim Stadtschreiberfest am 29. August stellt sie sich
den Bürgerinnen und Bürgern vor. Festredner zur Amtseinführung Özdamars
soll Roger Willemsen sein. |
Mein
Istanbul: (...) Als ich ein Kind war, lebten in Istanbul
vierhunderttausend Menschen. Unsere Nachbarin Madame Atina (»Athena«),
eine Istanbuler Griechin, zog damals ihre älter gewordenen Wangen bis
hinter ihre Ohren und klebte sie mit einem Klebeband fest. Ich sollte ihr
dabei helfen. Sie sagte zu mir: »Ich bin eine Byzantinerin wie die Kirche
Hagia Sofia, die in der Zeit des byzantinischen Kaisers Konstantin dem Großen,
326 nach Christus, als eine Basilika mit Steinmauern und Holzdach gebaut
wurde. In der Hagia Sofia glaubten die Byzantiner mehr irgendwo sonst,
Gott nahe zu sein, und auch ich glaube, in Konstantinopel dem Mond näher
zu sein als irgendwo sonst auf der Welt.« Mit dem Klebeband hinter den
Ohren ging Madame Atina zum Obstladen. Ich ging mit ihr, sie sah mit ihren
nach hinten gezogenen Wangen jung aus, deswegen lief ich schnell. Sie
wollte so schnell laufen wie ich und fiel dabei manchmal auf die Straße.
Der Obstladenbesitzer war ein Moslem und scherzte mit Madame Atina:
"Madame, ein Moslemengel ist gekommen, er hat seine Finger in das
Loch einer Säule gesteckt und die Kirche Hagia Sofia in Richtung Mekka
gedreht." Ich liebte die Hagia Sofia, ihr Boden war uneben, und an
den Mauern sah man Christusfresken ohne Kreuz, aus dem Minarett sang ein
Muezzin den Ezan, und in der Nacht schien der Mond auf Christus´ Gesicht
und auf das Gesicht des Muezzin. weiter |
Die Brücke vom Goldenen Horn
Sie ist jung. Sie will etwas erleben und die Welt entdecken. Also setzt sie sich in Istanbul in den Zug, der die zukünftigen "Gastarbeiter" nach Berlin bringt.
weiter |
"Die
Brücke vom goldene Horn"- Eine Lesung mit Emine Sevgi Özdamar weiter |
Emine
Sevgi Özdamar (Düsseldorf)-liest aus "Das
Leben ist eine Karawanserei..." und anderen Texten. weiter |
Keine Angst vor Klischees-
Das Stück "Die Deutschlandtür geht auf und gleich wieder zu" erzählt aus dem Leben von Emine Sevgi Özdamar.
weiter |
|
| Mekka
des türkischen Volkstanzes |
|

Es
ist ein farbenfrohes Spektakel, eines, das die orientalische Lebensfreude
auf die Bühne bringt: Wenn alljährlich in der Langener Stadthalle das
Festival der türkischen Volkstänze stattfindet, ist die Stimmung im Saal
kaum zu überbieten. 350 Tänzer und über den Tag verteilt 1 800
Zuschauer sorgten dafür, dass am Pfingstsonntag so richtig die Post
abging.
"Langen
ist das Mekka des türkischen Volkstanzes", sagt Veranstalter Mehmet
Canbolat nicht ohne Stolz. Denn auch in seiner Heimat wird das Festival
mit großem Interesse beachtet. In den Zeitungen und im türkischen
Fernsehen finden sich ausführliche Beiträge, die Jury kommt vom türkischen
Ministerium für Kunst und Kultur sowie von der Ägais Universität Izmir,
und mit Professor Suat Çağlayan war an Pfingsten sogar der frühere
Kultusminister zu Gast in der Stadthalle.
Und
der Mann sah türkischen Volkstanz auf höchstem Niveau - von Tänzern,
die zum großen Teil noch nie in den Gegenden waren, aus denen sie die
Choreografien vorführen, wie Canbolat weiß: "Sie sind zwischen 15
und 45 Jahre alt, in Deutschland geboren oder zumindest aufgewachsen, sie
sprechen nur Deutsch, und trotzdem sind sie begeistert bei der
Sache." So begeistert, dass die Jury vor eine kaum zu lösende
Aufgabe gestellt war: Welche Gruppe war die Beste? Salomonisch zogen sich
die Fachleute aus der Affäre: Den ersten Platz teilten sich die Gruppen Yörem
aus Daaden und Saz-Rock aus Frankfurt. Auch die anderen Podiumsplätze waren
doppelt belegt: Zweite wurden die Gruppen aus Duisburg und Hassloch,
Dritte Tänzer aus Heidelberg und Stuttgart.
|
|
|
Kültür
dergisi Yazın’ın yeni sayısı çıktı |
|
Avrupa'da
21 yıldır yayımlanan "Yazın" dergisinin yeni sayısı çıktı.
"Savaş Dursun" kapağıyla yayımlanan dergide, ağırlıklı
olarak Avrupa’da yaşayan yazarlarımızn çalışmalarına yer verildi.
Server Tanilli "Bu saldırıyı göğüslemek.." başlıklı yazısında,
Irak'a yönelik ABD saldırısına karşı "birkaç devlet bir yana,
bütün insanlık saf tutmuş durumda" saptamasında bulunuyor ve
"Amerikan İmparatorluğu'nun insanlığa zarar değil de yarar sağlayacağını
kim ispat edebilir" diye soruyor. Yazın'ın piyasadaki sayısında Güray
Öz, "Postmodern savaşın bilinen sırları", Engin Erkiner
"Göçmenler ve Savaş" başlıklı yazılarıyla yer alıyor.
Dergide Mete Atay anadil ve Türkçe derslerine yönelik soruları yanıtlarken,
Ertekin Özcan "Türkçe'nin anadili olarak Alman okullarındaki
konumu" konusunu işliyor. Yazın'ın 102. sayısında yer alan diğer
yazarlad da Yıldız Köremezli Erkiner, M. Şehmus Güzel, Emin karaca,
Tamer Çağlayan, İsmet Yüce, Mustafa Çakar ve Celal Moray. Yazın'a
069-97074974 numaralı telefondan veya erkiner@aol.com
elektronik posta adresinden ulaşmak mümkün.
|
|
| Die
Schriftstellerin und Kulturvermittlerin Monika Carbe |
|
Sie
bebt vor Engagement. Monika Carbe, die einst über Thomas Mann
promovierte, wird von einem Sendungsbewusstsein angetrieben, das eine
Gleichgewichtsstörung zwischen gesellschaftspolitischen und literarischen
Absichten positiv beeinflusst. Die bekennende 68igerin ist so alt
"wie der Frieden in Deutschland". Solche Formulierungen gelingen
der Schriftstellerin mit den vielen Interessen leicht.
weiter
|
|
| Das
böse Mädchen / Gabriele Gün Tank |
Sie
gründete vor fünf Jahren die Multikulti-Band "Die Bösen Mädchen"
und singt seither gegen Rassismus an: die Deutsch-Türkin Gabriele Gün
Tank. Gabriele Gün Tank war fünf Jahre alt, als ihre Mutter ihr
erklärte, dass Multikulturalität zwar eine etwas komplizierte, aber auf
jeden Fall positive Angelegenheit ist. Weil die kleine Gabriele wissen
wollte, wer sie denn nun sei, da doch Mama aus der Türkei und Papa aus
Berlin komme, versuchte es die Mutter mit einem kulinarischen Vergleich.
"Sie sagte damals zu mir: 'Was schmeckst Du, wenn Du Schokoladeneis
isst? Was, wenn Vanille? Und was, wenn beides?' Ab da war mir klar: Ich
bin so etwas wie ein gemischtes Eis", sagt Gabriele Gün Tank. Jahre
später ist aus dem Erklärungsversuch der Mutter ein Song der Tochter
geworden. weiter
Weitere Berichte über Gabriele Gün Tank:
Gabriele
Gün Tank - "Böse Mädchen" und die kritische Jugend
Gemischtes Eis / In
der dritten Generation: Mit sechs Jahren drang die nach Nationalitäten
geordnete Außenwelt zum ersten Mal in mein Leben. Damals fragte ich meine
Mutter: "Was bin ich? Du kommst aus der Türkei, Papa ist
Berliner." Meine Mutter antwortete mir: "Wenn du Vanilleeis
isst, welchen Geschmack hast du auf der Zunge?" -
"Vanille." - "Wie ist es bei Schokoladeneis?" -
"Natürlich Schokogeschmack." - "Und wenn du beides
zusammen isst?" - "Dann schmecke ich Schoko und Vanille. Ich weiß,
ich bin ein gemischtes Eis", sagte ich, das gefiel mir. weiter
8
Mart'ta kurulmuş müzik grubu:
Öfkeli Kızlar:
Onlar farklı kültürlerden, yaşları 10 - 24 arasında değişen 12 öfkeli
genç kız. Almanca söyledikleri şarkılar ırkçılık, şiddet ve
cinsel tacize karşı. Onlar, bu konulara dikkat çekerek müzikleriyle dünyayı
değiştirmeye çalışıyorlar.
"Müziğimizle dünyamızı biraz da olsa değiştirmek istiyoruz",
diyorlar "Die Bösen Maedchen" müzik grubunun solistleri Gün
ve Burcu. 8 Mart 1998'de kurulan "Die Bösen Maedchen" veya Türkçe
anlamıyla "Öfkeli Kızlar" müzik grubu Almanya'da yaşayan değişik
kökenli, yaşları 10 - 24 arasında değişen 12 genç kızdan oluşuyor.
Almanca söyledikleri şarkılar ırkçılık, şiddet ve cinsel tacize
karşı. Bu konulara Almanya'da ne toplumsal ne de yasal düzeyde gereken
ciddiyetin gösterilmediğini düşünüyorlar.
devam |
|
|
Wettbewerb
im Rahmen von Odyssey- Kulturen
der Welt |
|
Die
Musikwelt bietet mehr als europäische Klassik oder westlichen Pop. Das
hat sich inzwischen in vielen Regionen und Städten in NRW herumgesprochen
- dank zahlreicher Weltmusik-Festivals und -Konzerte sowie
Multikultisendungen im Radio. Die vielen Facetten ethnisch gefärbter
Musik aber existieren zumeist in abgeschlossenen "Parallel-Universen".
Die Musikszenen der hier lebenden afrikanischen, maghrebinischen, türkischen
oder osteuropäischen Migranten-Gemeinschaften bleiben weitgehend
unbekannt, haben aber sicher ein größeres Publikum verdient. Um dort
vorhandene kreative Vielfalt sicht- und vor allem hörbar zu machen,
schreibt der Verein Dialog e.V. einen Wettbewerb für interkulturelle
Musikprojekte aus. Unterstützt wird er dabei vom Veranstalternetzwerk
Odyssey, der EXILE Kulturkoordination und von WDR Funkhaus Europa. Gesucht
werden Bands und Projekte von MusikerInnen mit Wohnsitz in NRW, die sich
auf die künstlerische Suche nach der Begegnung ihrer Traditionen mit
Klassik-, Pop- und Electronic-Spielarten gemacht haben. Beteiligen können
sich Solisten und Solistinnen, Bands und Chöre. Einzureichen ist:
ein
vollständig ausgefülltes und vom Ansprechpartner der Gruppe
unterschriebenes Bewerbungsformular, ausführliches
Infomaterial mit Line up, eventuell Biographie der beteiligten Musiker,
ein Foto, sowie - falls vorhanden Pressespiegel, eine
CD oder CDR mit drei Musiktiteln, technische
Anforderungen (inkl. Backline und Stageplan)
Einsendeschluß ist der 15. Juni 2003 an die AQdresse: Dialog e.V.,
Internationales Zentrum, Flachsmarkt, 49051 Duisburg
info@dialogev.de
Der
Wettbewerb ist eines von 15 Pilotprojekten im Bereich "Kultur im
Migrationsprozeß" des Ministeriums für Städtebau und Wohnen,
Kultur und Sport, das aus Landesmitteln gefördert wird. Eine Jury, mit
Beteiligung von WDR-Funkhaus Europa, wird die drei interessantesten Beiträge
mit Auftritten im Rahmen des Road-Festivals Odyssey 2003 und einem
Mitschnitt des WDR.
|
|
| http://www.yanki.info'nun
sekizinci sayısı yayınlandı |
|
|
|
|
Berlin'de
ilginç girişim: Kadın Yazısı |
|
Biz kadınlar
kendimizi ifade etmek istiyoruz. Yazıyla ve hata yapmadan korkmadan.
Bunun için destekleneceğimiz bir yer var artık, hem de ücret ödemeden:
Kadın Yazısı. Kağıdımız, kalemimiz var, dışa vurma, anlatma,
paylaşma isteğimiz de. Düzyazıyla ya da şiirle. İhtiyacımız olan
sadece bir parça destek belki de. Bir Türk yazarla birlikte yazmanın
zevkine varmak, kendi tarzını keşfetmek isteyen kadınlar olarak
biraraya geliyoruz. Her Pazartesi saat 18.00’de S.U.S.I.de.
Interkulturelles Frauenzentrum SUSİ Linienstr. 138. 10115 Berlin (U-6
Oranienburger Tor) Telefon: 030-28266270 |
|
| Geschenktip |
Nazım Hikmet - Zum
100. Geburtstag Deutsch-Türkisch
eine einzigartige CD. Nazıms Lyrik in Deutsch, Sprecher: Erich Schaffner.
ausgewählte Türkish Songs von Sümeyra.
Almanca ve Türkçe şiirler. Tiyatro sanatçısı Erich Schaffner'ın duyarlı
yorumuyla Nazım Hikmet'ten seçme şiirler. Sümeyra'dan seçme türküler. Kapağından
içindeki şiir ve türkü sözleri kitapçığına kadar iki dilde, benzersiz bir
CD. 2002 Nazım Hikmet Yilı'nda dostlara verilebilecek en güzel hediye. 1
CD posta ücreti dahil: 12 Euro. Bestellung:
CD Sümeyra-Türkü:
Türkülerimizin kadife sesli, duyarlı yorumcusu Sümeyra'nın Allı
Turnam ve Kadınlarımızın Yüzleri adlı iki türkü albümünü biraraya getiren
CD'de Pir Sultan'ın dizelerinden Ruhi Su'nun dizelerine kadar 21 türkü bulunuyor.
Sipariş
Kadife sesli bir türkücü
Ustası öldüğünde
5 yıldır sürgünde bulunan ve ondan sonra 5 yıl daha yaşayan Sümeyra Çakır,
halk müziğinin klasikleri arasında yer alan sanatçılardan. 25 Mayıs
l946'da Edirne'de doğan Sümeyra, İstanbul Teknik Üniversitesi'nde mimarlık
öğrenimini sürdürürken İstanbul
Belediye Konservatuarı’nda klasik batı müziği eğitimine başladı, iki yıl
sonra da Ruhi Su'yu tanıdı. devam |
|
| "Kapılar Köprüler" |
|
Konser:
Kapılar Köprüler. Tarih: 21.06.2003 Zaman: Saat 20. Yer: Stuttgart, Internationale
Bachakademie, Johann-Sebastian-Bach-Platz Birinci Bölüm Türk Sanat Müziği
İkinci Bölüm Türk Halk Müziği ve Jaz. Ayrıca aralarda şiirler. Şiirleri
sunan Jale Yoldaş. Solistler Didem Kınavlı ve Ahmet Gül Piyano: Gürkan
Balkan Ney: Kuday Şahinalp Bas Gitar: Fikret Kınavlı: Organize
eden: Esslingen Türk Kültür Derneği Deutsch-Türkisches Forum'a bu etkinliğe
verdiği büyük destek için teşekkür ediyoruz.
|
|
Konzertveranstaltung:
"Türen und Brücken"
Dargeboten wird klassische türkische Musik, türkische Volksmusik,
Jazz sowie internationale Lyrik - ein musikalisch-literarisches Ereignis!
Tag der Veranstaltung: Samstag, 21.Juni 2003, 20 Uhr. Speisen und Getränke:
preiswertes türkisches Büfett vor dem Konzert und in der Pause. Ort der
Veranstaltung: Internationale Bachakademie Stuttgart.
Johann-Sebastian-Bach-Platz bzw. Hasenbergsteige 3, 70178 Stuttgart.
Abendkasse ab 19 Uhr. Karten zu 10 € an der Abendkasse, im Vorverkauf für
8 €. Für Mitglieder des Türkische Kultur e.V. Esslingen am Neckar
sowie für die Mitglieder des Deutsch-Türkischen Forum Stuttgart e.V.
Karten zu 5 €. Reservierung und Vorverkauf: Türkische Kultur e.V.
Esslingen am Neckar Telefon: 0711/9969320. Deutsch-Türkisches Forum
Stuttgart e.V. Telefon: 0711/2484441. Ausführende: Gesangssolisten: Didem
Kınavlı und Ahmet Gül. Lyrische Darbietungen: Jale Yoldaş. Ney
(Schilfrohrflöte): Kuday Şahinalp. Klavier: Gürkan Balkan. Kanun
(Zither): Mustafa Sağlık. Baß-Gitarre: Fikret Kınavlı.
Den Künstlerinnen und Künstlern ist es ein Bedürfnis, türkische und
internationale Kultur in einem multikulturellen Programm für die Zuhörer
zu einem unvergesslichen Erlebnis zu machen. "Türen und Brücken"
setzt sich in einer Zeit folgenschwerer kultureller Auseinandersetzungen
und Zusammenstöße für die alle Völker verbindende Musik und Lyrik und
damit für eine gemeinsame friedliche und fruchtbare kulturelle
Zusammenarbeit der Nationen ein.
Der Türkische Kultur e.V. Esslingen am Neckar bedankt sich ganz herzlich
beim Deutsch-Türkischen Forum Stuttgart e.V. für die großzügige
Unterstützung.
|
|
| Teneke spielt
Anatolian blues |
|
"Denkt
man an türkische Musik, so kommt den meisten Menschen wohl so ein Bild
in den Kopf: In
einem verbeulten Mercedes umlagert von kläffenden Hunden plärrt ein Autoradio
jaulende uns unverständliche Klänge. Aber es gibt eine Musik,
die ihre Wurzeln in Anatolien hat, die berührt und nachdenklich stimmt,
über eben diese Bilder, die wir in uns tragen."
Die
aus der Türkei stammende Gründer der Gruppe, Hayrettin Ceylan und Jak
Cenkel verbinden die Melodien ihrer Kindheit im Orient mit der Musik des
Okzidents. Hayrettin Ceylan spielt Saz, ein langhalsiges Zupf-Instrument
aus Anatolien, Jak Cenkel Querflöte und Klarinette. Am Kontrabass spielt
der Jazz - Musiker Stefan Scheib, der Mitglied in der
Gruppe "Liquid Penguin Ensemble" und auch einer der Gründer
von der "Initiative der schwervermittelbaren Art" ist. Ihre
sensible Auseinandersetzung mit den Rhythmen und Tönen zwischen den Kontinenten
führt zu einer überraschend klaren Musik, dem "anatolian blues",
der die anatolischen Landschaften herbeisehnt. "Teneke- das sind
moderne Musiker in Deutschland, die mit traditionellem anatolischen Liedgut
arbeiten. Anatolian Blues – was ist das? Es klingt weit und transparent,
mal heiß mal kühl, in jedem Fall spannennend. Die Melodie wird geführt
von Jak Cenkel mit schlanker, fast spröde wirkender Flöte, mit voluminöser,
oft klagender Klarinette. Cenkel spielt mit viel Charakter und schnörkellos.
Mit Hayrettin Ceylan an der Saz, dem typischen anatolischen Instrument,
hat er einen kongenialen Partner für wirkungsvollen Unisono-Passagen,
einen improvisatorischen Gegenpart und zugleich einen Begleiter, der weiß,
worauf es bei dieser Musik ankommt. Ceylan und der renommierte Jazz-Kontrabassist
Stefan Scheib bilden eine Rhythmusgruppe, die sowohl mit atmosphärischen
Klangbildern meditativ-mystischen Riffs als auch mit fast rockig wirkenden
Grooves überzeugen kann. Einen großen Stellenwert bei dieser Einspielung
hat die Improvisation. Dabei loten die drei Musiker alle Möglichkeiten
ihrer Besetzung weidlich aus – selbst die Flöte wird hin und wieder zum
Begleitinstrument. Die jahrhundertelang überlieferten anatolischen Lieder
über Liebe, Leben, Heimat, Trennung, Glaube, Natur und Kriege bilden die
solide Basis für die Improvisationen. Teneke's Anatolian Blues führt durch
all diese Themen, die nicht nur in Anatolien sondern überall auf der Welt
die Menschen beschäftigen. Die Zusammenstellung der Titel erfolgte mit
viel Liebe, dadurch wirkt die gesamte CD auf mich wie eine einzige große
Komposition für ein friedliches Miteinander unterschiedlicher Kulturen.
(Helmut Eisel)
Teneke
konserleri: TENEKE spielt "anatolian
blues" am Sonntag, dem 22. Juni 03 um 12.15 Uhr in
"Sommernachtstrauma" Jacobshütte / Uchtelfangen. Weitere Infos:
www.sommernachtstrauma.de
am Freitag, dem 27. Juni 03 um 21.30 Uhr und am Sonntag, dem 29. Juni 03
um 14.30 Uhr im Stadtfest Neunkirchen, Bühne Hammergraben“
Weitere Infos: www.nk-kultur.de
Weitere
Infos über Teneke: Jak
Cenkel Tel: 06806/85751. cenkel.stein@t-online.de
|
|
| İstanbul - die Stadt der Gegensätze |
Fotoausstellung. Kommunales Kino Stuttgart,
Friedrichstraße 23 A, 70174 Stuttgart. 21. Mai - 22. Juni 2003. Mo - Do
jeweils von 17.30 - 0.00 Uhr. Fr - So jeweils von 13.30 - 0.00 Uhr weiter
İstanbul... Metropole zwischen Orient und
Okzident
İstanbuls Ruf als Kultur- und Machtzentrum vergangener Tage steht
dem Roms in keiner Weise nach. Und wie die Residenzstadt des Papstes ruht
auch İstanbul auf sieben Hügeln. Keines der gewichtigen Worte gebildeter
Männer über die großrige Metropole zu beiden Seiten des Bosporus konnte
bisher die unwiderstehliche Anziehungskraft der Stadt besser ausdrücken
als das alte Sprichwort: "Wer einmal vom Wasser des Bosporus getrunken
hat, wird danach immer dürsten" weiter |
|
| www.sozluk.gazetesi.de sitesi açıldı |
|
Didaktik
amaçlarına göre tekdilli ve ikidilli (kimi zaman çokdilli) diye ayrılan
sözlükler çeviri araçlarıdır. Bu sözlükler arasındaki dil sözlükleriyle
(sözcük sözlükleri de denir) ansiklopedik sözlükler birbirinden ayrılır.
Birinci türden sözlükler sözcük üstüne bilgi verir; söyleniş biçimi, tarihi
(kökenbilimi ve tarihlemeleri), hangi dil düzeyinde yer aldığı, tanımı,
söylemdeki kullanımları )sözlükçünün uydurduğu ya da edebiyattan aktardığı
örnekler). İkinci türden sözlükler özel adları da ele alırlar ve cins
adları için de tanıma sözcüklerle anlatılan kavrama ilişkin daha ayrıntılı
betimlemeler ekler. Genel sözcüklerin yanı sıra uzmanlık sözlükleri de
çok çeşitli alanlara ilişkin olabilir; dilsel amaçlı (eşadlılık sözlüğü,
örneksemeli sözlük, kökenbilim sözlüğü vb.) ya da belli bir sanat dalına,
bilime ya da tekniğe (psikoloji, bilişim, sinema, edebiyat vb.) ilişkin
olarak ansiklopedik sözlük diye nitelendirilir. Günümüzde çok sayıda hem
genel, hem de özel nitelikli sözlükler üretilmektedir. Bu durum hem pedagojik
gereksinimlerden, hem de bilim ve teknik alanlarındaki giderek artan karmaşıklık
ve uzmanlaşmadan kaynaklanmaktadır. Uluslararası bilgisayar ağı Internet'te
de çok sayıda dilsel amaçlı sözlük ile ansiklopedik sözlük yer almaktadır.
Bu sözlükleri Almanca deyimiyle "Online Wörterbücher" şeklinde tanımlamak
mümkündür. İnternet'te herkesin kullanımına açık dilsel amaçlı sözlükleri
ve ansiklopedik sözlükleri biraraya getirdik. http://www.sozluk.gazetesi.de/ adresinden Türkçe ve Almanca
sözlüklere ulaşabilirsiniz.
|
|
|
Anzeige
   
|
|

Merhaba - Herzlich Willkommen
Unsere Yayla (Sommerweide) erblüht zu jeder Jahreszeit durch traditionelles
Kunsthandwerk, das Gegensätze zwischen Morgenland und Abendland stilvoll
vereint. Neben Aladins Schuhen finden Sie hier auch Kelims, Keramik,
Kacheln, Lampen und viele orientalische Kostbarkeiten.
Es gibt viel zu sehen, viel zu erfahren.
Und für ein Gespräch und einen türkischen Tee ist immer Zeit.
Kunsthandwerk aus
Anatolien
Groß- und Einzelhandel
Inhaber : Sarper Kara
Georg-Treser-Str. 34 - 60599 Frankfurt a.M.
Telefon : 069 - 700 190 oder 069 - 962 486 - 92
Telefax : 069 - 962 486 - 93
Handy: 0172 - 6726483
email : info@yayla.info
Internet: http://www.yayla.info
|
|
   
|
|
|