trd-onlinelogo2.jpg (2676 Byte)

 
Emine Sevgi Özdamar wird Stadtschreiberin

In diesem Jahr findet die Verleihung des Literaturpreises "Stadtschreiber von Bergen" zum 30. Mal statt. Die Jury entschied sich für die Schauspielerin und Schriftstellerin Emine Sevgi Özdamar, die 1946 in Malatya in der Osttürkei geboren wurde und heute in Berlin lebt. Die Jury berücksichtigt in ihrer Begründung neben dem Werk auch biografische Aspekte Özdamars: "Erst als Fabrikarbeiterin, dann als Schauspielschülerin kam sie nach Deutschland - aus Begeisterung für Brechts Theater und um ein eigenbestimmtes Leben zu führen. Es wurde ihr zum phantastischen Stoff, aus dem sie ihre Romane, Erzählungen und Tagebücher hervortreten ließ - als die Schauspielerin zur deutschen Prosaautorin wurde: ,Ich bin in der deutschen Sprache glücklich geworden. Deshalb schreibe ich Deutsch', hat sie ihre Sprachwahl begründet. Quer durch zwei Kulturen galoppierend, wie der Spanier Juan Goytisolo ihren Debüt-Roman Das Leben ist eine Karawanserei charakterisierte, hat sie sich und uns ein bildkräftiges, humoristisches und sinnliches Deutsch erschrieben, mit dem die Freiheit der Poesie bis in die einzelnen Wörter zurückgekehrt ist." In Bergen-Enkheim, seit 1977 ein Stadtteil von Frankfurt am Main, wurde vor 30 Jahren der Titel "Stadtschreiber" erfunden, der mittlerweile Schule gemacht hat. Neben einem Preisgeld von 15 000 Euro gehört dazu freies Wohnen im Stadtschreiberhaus für ein Jahr. Emine Sevgi Özdamar tritt die Nachfolge von Uwe Timm an. Sie wird vom August an für ein Jahr im Stadtschreiberhaus in Frankfurt-Bergen wohnen und arbeiten können. Beim Stadtschreiberfest am 29. August stellt sie sich den Bürgerinnen und Bürgern vor. Festredner zur Amtseinführung Özdamars soll Roger Willemsen sein.

Mein Istanbul: (...) Als ich ein Kind war, lebten in Istanbul vierhunderttausend Menschen. Unsere Nachbarin Madame Atina (»Athena«), eine Istanbuler Griechin, zog damals ihre älter gewordenen Wangen bis hinter ihre Ohren und klebte sie mit einem Klebeband fest. Ich sollte ihr dabei helfen. Sie sagte zu mir: »Ich bin eine Byzantinerin wie die Kirche Hagia Sofia, die in der Zeit des byzantinischen Kaisers Konstantin dem Großen, 326 nach Christus, als eine Basilika mit Steinmauern und Holzdach gebaut wurde. In der Hagia Sofia glaubten die Byzantiner mehr irgendwo sonst, Gott nahe zu sein, und auch ich glaube, in Konstantinopel dem Mond näher zu sein als irgendwo sonst auf der Welt.« Mit dem Klebeband hinter den Ohren ging Madame Atina zum Obstladen. Ich ging mit ihr, sie sah mit ihren nach hinten gezogenen Wangen jung aus, deswegen lief ich schnell. Sie wollte so schnell laufen wie ich und fiel dabei manchmal auf die Straße. Der Obstladenbesitzer war ein Moslem und scherzte mit Madame Atina: "Madame, ein Moslemengel ist gekommen, er hat seine Finger in das Loch einer Säule gesteckt und die Kirche Hagia Sofia in Richtung Mekka gedreht." Ich liebte die Hagia Sofia, ihr Boden war uneben, und an den Mauern sah man Christusfresken ohne Kreuz, aus dem Minarett sang ein Muezzin den Ezan, und in der Nacht schien der Mond auf Christus´ Gesicht und auf das Gesicht des Muezzin. weiter
Die Brücke vom Goldenen Horn
Sie ist jung. Sie will etwas erleben und die Welt entdecken. Also setzt sie sich in Istanbul in den Zug, der die zukünftigen "Gastarbeiter" nach Berlin bringt. weiter
"Die Brücke vom goldene Horn"- Eine Lesung mit Emine Sevgi Özdamar weiter
Emine Sevgi Özdamar (Düsseldorf)-liest aus "Das Leben ist eine Karawanserei..." und anderen Texten. weiter
Keine Angst vor Klischees- Das Stück "Die Deutschlandtür geht auf und gleich wieder zu" erzählt aus dem Leben von Emine Sevgi Özdamar. weiter

Mekka des türkischen Volkstanzes


Es ist ein farbenfrohes Spektakel, eines, das die orientalische Lebensfreude auf die Bühne bringt: Wenn alljährlich in der Langener Stadthalle das Festival der türkischen Volkstänze stattfindet, ist die Stimmung im Saal kaum zu überbieten. 350 Tänzer und über den Tag verteilt 1 800 Zuschauer sorgten dafür, dass am Pfingstsonntag so richtig die Post abging.



"Langen ist das Mekka des türkischen Volkstanzes", sagt Veranstalter Mehmet Canbolat nicht ohne Stolz. Denn auch in seiner Heimat wird das Festival mit großem Interesse beachtet. In den Zeitungen und im türkischen Fernsehen finden sich ausführliche Beiträge, die Jury kommt vom türkischen Ministerium für Kunst und Kultur sowie von der Ägais Universität Izmir, und mit Professor Suat Çağlayan war an Pfingsten sogar der frühere Kultusminister zu Gast in der Stadthalle.



Und der Mann sah türkischen Volkstanz auf höchstem Niveau - von Tänzern, die zum großen Teil noch nie in den Gegenden waren, aus denen sie die Choreografien vorführen, wie Canbolat weiß: "Sie sind zwischen 15 und 45 Jahre alt, in Deutschland geboren oder zumindest aufgewachsen, sie sprechen nur Deutsch, und trotzdem sind sie begeistert bei der Sache." So begeistert, dass die Jury vor eine kaum zu lösende Aufgabe gestellt war: Welche Gruppe war die Beste? Salomonisch zogen sich die Fachleute aus der Affäre: Den ersten Platz teilten sich die Gruppen Yörem aus Daaden und Saz-Rock aus Frankfurt. Auch die anderen Podiumsplätze waren doppelt belegt: Zweite wurden die Gruppen aus Duisburg und Hassloch, Dritte Tänzer aus Heidelberg und Stuttgart.


Kültür dergisi Yazın’ın yeni sayısı çıktı

Avrupa'da 21 yıldır yayımlanan "Yazın" dergisinin yeni sayısı çıktı. "Savaş Dursun" kapağıyla yayımlanan dergide, ağırlıklı olarak Avrupa’da yaşayan yazarlarımızn çalışmalarına yer verildi. Server Tanilli "Bu saldırıyı göğüslemek.." başlıklı yazısında, Irak'a yönelik ABD saldırısına karşı "birkaç devlet bir yana, bütün insanlık saf tutmuş durumda" saptamasında bulunuyor ve "Amerikan İmparatorluğu'nun insanlığa zarar değil de yarar sağlayacağını kim ispat edebilir" diye soruyor. Yazın'ın piyasadaki sayısında Güray Öz, "Postmodern savaşın bilinen sırları", Engin Erkiner "Göçmenler ve Savaş" başlıklı yazılarıyla yer alıyor. Dergide Mete Atay anadil ve Türkçe derslerine yönelik soruları yanıtlarken, Ertekin Özcan "Türkçe'nin anadili olarak Alman okullarındaki konumu" konusunu işliyor. Yazın'ın 102. sayısında yer alan diğer yazarlad da Yıldız Köremezli Erkiner, M. Şehmus Güzel, Emin karaca, Tamer Çağlayan, İsmet Yüce, Mustafa Çakar ve Celal Moray. Yazın'a 069-97074974 numaralı telefondan veya erkiner@aol.com elektronik posta adresinden ulaşmak mümkün.


Die Schriftstellerin und Kulturvermittlerin Monika Carbe

Monika Carbe
(FR: Ungarisch)Sie bebt vor Engagement. Monika Carbe, die einst über Thomas Mann promovierte, wird von einem Sendungsbewusstsein angetrieben, das eine Gleichgewichtsstörung zwischen gesellschaftspolitischen und literarischen Absichten positiv beeinflusst. Die bekennende 68igerin ist so alt "wie der Frieden in Deutschland". Solche Formulierungen gelingen der Schriftstellerin mit den vielen Interessen leicht. weiter 


Das böse Mädchen / Gabriele Gün Tank
Sie gründete vor fünf Jahren die Multikulti-Band "Die Bösen Mädchen" und singt seither gegen Rassismus an: die Deutsch-Türkin Gabriele Gün Tank. Gabriele Gün Tank war fünf Jahre alt, als ihre Mutter ihr erklärte, dass Multikulturalität zwar eine etwas komplizierte, aber auf jeden Fall positive Angelegenheit ist. Weil die kleine Gabriele wissen wollte, wer sie denn nun sei, da doch Mama aus der Türkei und Papa aus Berlin komme, versuchte es die Mutter mit einem kulinarischen Vergleich. "Sie sagte damals zu mir: 'Was schmeckst Du, wenn Du Schokoladeneis isst? Was, wenn Vanille? Und was, wenn beides?' Ab da war mir klar: Ich bin so etwas wie ein gemischtes Eis", sagt Gabriele Gün Tank. Jahre später ist aus dem Erklärungsversuch der Mutter ein Song der Tochter geworden. weiter
Weitere Berichte über Gabriele Gün Tank:
Gabriele Gün Tank - "Böse Mädchen" und die kritische Jugend
Gemischtes Eis / In der dritten Generation: Mit sechs Jahren drang die nach Nationalitäten geordnete Außenwelt zum ersten Mal in mein Leben. Damals fragte ich meine Mutter: "Was bin ich? Du kommst aus der Türkei, Papa ist Berliner." Meine Mutter antwortete mir: "Wenn du Vanilleeis isst, welchen Geschmack hast du auf der Zunge?" - "Vanille." - "Wie ist es bei Schokoladeneis?" - "Natürlich Schokogeschmack." - "Und wenn du beides zusammen isst?" - "Dann schmecke ich Schoko und Vanille. Ich weiß, ich bin ein gemischtes Eis", sagte ich, das gefiel mir. weiter
8 Mart'ta kurulmuş müzik grubu: Öfkeli Kızlar: Onlar farklı kültürlerden, yaşları 10 - 24 arasında değişen 12 öfkeli genç kız. Almanca söyledikleri şarkılar ırkçılık, şiddet ve cinsel tacize karşı. Onlar, bu konulara dikkat çekerek müzikleriyle dünyayı değiştirmeye çalışıyorlar. "Müziğimizle dünyamızı biraz da olsa değiştirmek istiyoruz", diyorlar "Die Bösen Maedchen" müzik grubunun solistleri Gün ve Burcu. 8 Mart 1998'de kurulan "Die Bösen Maedchen" veya Türkçe anlamıyla "Öfkeli Kızlar" müzik grubu Almanya'da yaşayan değişik kökenli, yaşları 10 - 24 arasında değişen 12 genç kızdan oluşuyor. Almanca söyledikleri şarkılar ırkçılık, şiddet ve cinsel tacize karşı. Bu konulara Almanya'da ne toplumsal ne de yasal düzeyde gereken ciddiyetin gösterilmediğini düşünüyorlar. devam

Wettbewerb im Rahmen von Odyssey- Kulturen der Welt

Die Musikwelt bietet mehr als europäische Klassik oder westlichen Pop. Das hat sich inzwischen in vielen Regionen und Städten in NRW herumgesprochen - dank zahlreicher Weltmusik-Festivals und -Konzerte sowie Multikultisendungen im Radio. Die vielen Facetten ethnisch gefärbter Musik aber existieren zumeist in abgeschlossenen "Parallel-Universen". Die Musikszenen der hier lebenden afrikanischen, maghrebinischen, türkischen oder osteuropäischen Migranten-Gemeinschaften bleiben weitgehend unbekannt, haben aber sicher ein größeres Publikum verdient. Um dort vorhandene kreative Vielfalt sicht- und vor allem hörbar zu machen, schreibt der Verein Dialog e.V. einen Wettbewerb für interkulturelle Musikprojekte aus. Unterstützt wird er dabei vom Veranstalternetzwerk Odyssey, der EXILE Kulturkoordination und von WDR Funkhaus Europa. Gesucht werden Bands und Projekte von MusikerInnen mit Wohnsitz in NRW, die sich auf die künstlerische Suche nach der Begegnung ihrer Traditionen mit Klassik-, Pop- und Electronic-Spielarten gemacht haben. Beteiligen können sich Solisten und Solistinnen, Bands und Chöre. Einzureichen ist:
ein vollständig ausgefülltes und vom Ansprechpartner der Gruppe unterschriebenes Bewerbungsformular, ausführliches Infomaterial mit Line up, eventuell Biographie der beteiligten Musiker, ein Foto, sowie - falls vorhanden Pressespiegel, eine CD oder CDR mit drei Musiktiteln, technische Anforderungen (inkl. Backline und Stageplan)
Einsendeschluß ist der 15. Juni 2003 an die AQdresse:  Dialog e.V., Internationales Zentrum, Flachsmarkt, 49051 Duisburg
info@dialogev.de
Der Wettbewerb ist eines von 15 Pilotprojekten im Bereich "Kultur im Migrationsprozeß" des Ministeriums für Städtebau und Wohnen, Kultur und Sport, das aus Landesmitteln gefördert wird. Eine Jury, mit Beteiligung von WDR-Funkhaus Europa, wird die drei interessantesten Beiträge mit Auftritten im Rahmen des Road-Festivals Odyssey 2003 und einem Mitschnitt des WDR.


 http://www.yanki.info'nun sekizinci sayısı yayınlandı

http://www.yanki.info'nun
sekizinci sayısı yayınlandı.






Derginin bu sayısında
yer alan ürünler (içindekiler) 

Erdal Çağlar Önsöz

Önsöz

Mevlüt Asar Yorum

Türk Olmanın Buruk Mutluluğu

Kemal Yalçın Yorum Almanya'daki Türkiyeliler Niçin ..
İmdat Ulusoy Deneme Her Şeye Karşın Çocukları İki ...
Güngör Şenkal Eleştiri Kötüler Hep Kazanır?
Veysel Azman Resim Afrika...
Emine Yavuz Öykü Büyülü Göl
Oylun Pirolli Öykü Adıyla Gelen Kedi
Gönül H. Aydın Öykü Hesaplar
Binali Bozkurt Öykü Has Elma
Oğuzhan Yoldaş Gezi Alp Dağları
Güngör Şenkal Söyleşi Gülten Dayıoğlu ile Söyleşi
Tuncay Özer Site www.anafilya.org
İlhan Atasoy Çeviri G. E. Lessing'den Çeviri
Zeynel Çok Şiir Sada
Kürşat Ural Şiir Sevmek Seni
Cahid Aylar Şiir İçimizdeki Sesler
Erdinç Sarıçam Şiir Kasvet
Fitnat K. Ahrens Şiir Sormak İstesem Soramaz ...
Emre Gümüşdoğan Şiir Lâl ve Gül
İlhan Atasoy Şiir Bilmece / Şaşkınlık
Mehmet Sümengen Şiir Dost Veyselim
Akın Önen Deneme Dilin Sessizliği Üzerine...
Okan Cetinkaya Mizah Yazı Dizisi Geldi Hannnııııım
Özgür Duru Felsefe Olgunluk…

Berlin'de ilginç girişim: Kadın Yazısı

Biz kadınlar kendimizi ifade etmek istiyoruz. Yazıyla ve hata yapmadan korkmadan. Bunun için destekleneceğimiz bir yer var artık, hem de ücret ödemeden: Kadın Yazısı. Kağıdımız, kalemimiz var, dışa vurma, anlatma, paylaşma isteğimiz de. Düzyazıyla ya da şiirle. İhtiyacımız olan sadece bir parça destek belki de. Bir Türk yazarla birlikte yazmanın zevkine varmak, kendi tarzını keşfetmek isteyen kadınlar olarak biraraya geliyoruz. Her Pazartesi saat 18.00’de S.U.S.I.de. Interkulturelles Frauenzentrum SUSİ Linienstr. 138. 10115 Berlin (U-6 Oranienburger Tor) Telefon: 030-28266270


Geschenktip 
nazimcd.jpg (5194 Byte)Nazım Hikmet - Zum 100. Geburtstag Deutsch-Türkisch
eine einzigartige CD. Nazıms Lyrik in Deutsch, Sprecher: Erich Schaffner. ausgewählte Türkish Songs von Sümeyra.
Almanca ve Türkçe şiirler. Tiyatro sanatçısı Erich Schaffner'ın duyarlı yorumuyla Nazım Hikmet'ten seçme şiirler. Sümeyra'dan seçme türküler. Kapağından içindeki şiir ve türkü sözleri kitapçığına kadar iki dilde, benzersiz bir CD. 2002 Nazım Hikmet Yilı'nda dostlara verilebilecek en güzel hediye. 1 CD posta ücreti dahil: 12 Euro. Bestellung:

sumeyra.JPG (5655 Byte)CD Sümeyra-Türkü: Türkülerimizin kadife sesli, duyarlı yorumcusu Sümeyra'nın Allı Turnam ve Kadınlarımızın Yüzleri adlı iki türkü albümünü biraraya getiren CD'de Pir Sultan'ın dizelerinden Ruhi Su'nun dizelerine kadar 21 türkü bulunuyor. Sipariş
Kadife sesli bir türkücü
Ustası öldüğünde 5 yıldır sürgünde bulunan ve ondan sonra 5 yıl daha yaşayan Sümeyra Çakır, halk müziğinin klasikleri arasında yer alan sanatçılardan. 25 Mayıs l946'da Edirne'de doğan Sümeyra, İstanbul Teknik Üniversitesi'nde mimarlık öğrenimini  sürdürürken İstanbul Belediye Konservatuarı’nda klasik batı müziği eğitimine başladı, iki yıl sonra da Ruhi Su'yu tanıdı. devam

"Kapılar Köprüler"

Konser: Kapılar Köprüler. Tarih: 21.06.2003 Zaman: Saat 20. Yer: Stuttgart, Internationale Bachakademie, Johann-Sebastian-Bach-Platz Birinci Bölüm Türk Sanat Müziği İkinci Bölüm Türk Halk Müziği ve Jaz. Ayrıca aralarda şiirler. Şiirleri sunan Jale Yoldaş. Solistler Didem Kınavlı ve Ahmet Gül Piyano: Gürkan Balkan Ney: Kuday Şahinalp  Bas Gitar: Fikret Kınavlı:  Organize eden: Esslingen Türk Kültür Derneği Deutsch-Türkisches Forum'a bu etkinliğe verdiği büyük destek için teşekkür ediyoruz.

Konzertveranstaltung: "Türen und Brücken"
Dargeboten wird klassische türkische Musik, türkische Volksmusik, Jazz sowie internationale Lyrik - ein musikalisch-literarisches Ereignis!
Tag der Veranstaltung: Samstag, 21.Juni 2003, 20 Uhr. Speisen und Getränke: preiswertes türkisches Büfett vor dem Konzert und in der Pause. Ort der Veranstaltung: Internationale Bachakademie Stuttgart. Johann-Sebastian-Bach-Platz bzw. Hasenbergsteige 3, 70178 Stuttgart. Abendkasse ab 19 Uhr. Karten zu 10 € an der Abendkasse, im Vorverkauf für 8 €. Für Mitglieder des Türkische Kultur e.V. Esslingen am Neckar sowie für die Mitglieder des Deutsch-Türkischen Forum Stuttgart e.V. Karten zu 5 €. Reservierung und Vorverkauf: Türkische Kultur e.V. Esslingen am Neckar Telefon: 0711/9969320. Deutsch-Türkisches Forum Stuttgart e.V. Telefon: 0711/2484441. Ausführende: Gesangssolisten: Didem Kınavlı und Ahmet Gül. Lyrische Darbietungen: Jale Yoldaş. Ney (Schilfrohrflöte): Kuday Şahinalp. Klavier: Gürkan Balkan. Kanun (Zither): Mustafa Sağlık. Baß-Gitarre: Fikret Kınavlı.
Den Künstlerinnen und Künstlern ist es ein Bedürfnis, türkische und internationale Kultur in einem multikulturellen Programm für die Zuhörer zu einem unvergesslichen Erlebnis zu machen. "Türen und Brücken" setzt sich in einer Zeit folgenschwerer kultureller Auseinandersetzungen und Zusammenstöße für die alle Völker verbindende Musik und Lyrik und damit für eine gemeinsame friedliche und fruchtbare kulturelle Zusammenarbeit der Nationen ein. 
Der Türkische Kultur e.V. Esslingen am Neckar bedankt sich ganz herzlich beim Deutsch-Türkischen Forum Stuttgart e.V. für die großzügige Unterstützung.


Teneke spielt Anatolian blues

"Denkt man an türkische Musik, so kommt den meisten Menschen wohl so ein Bild in den Kopf: In einem verbeulten Mercedes umlagert von kläffenden Hunden plärrt ein Autoradio jaulende uns unverständliche Klänge. Aber es gibt eine Musik, die ihre Wurzeln in Anatolien hat, die berührt und nachdenklich stimmt, über eben diese Bilder, die wir in uns tragen."
Die aus der Türkei stammende Gründer der Gruppe, Hayrettin Ceylan und Jak Cenkel verbinden die Melodien ihrer Kindheit im Orient mit der Musik des Okzidents. Hayrettin Ceylan spielt Saz, ein langhalsiges Zupf-Instrument aus Anatolien, Jak Cenkel Querflöte und Klarinette. Am Kontrabass spielt der Jazz - Musiker Stefan Scheib, der Mitglied in der  Gruppe "Liquid Penguin Ensemble" und auch einer der Gründer von der "Initiative der schwervermittelbaren Art" ist. Ihre sensible Auseinandersetzung mit den Rhythmen und Tönen zwischen den Kontinenten führt zu einer überraschend klaren Musik, dem "anatolian blues", der die anatolischen Landschaften herbeisehnt. "Teneke- das sind moderne Musiker in Deutschland, die mit traditionellem anatolischen Liedgut arbeiten. Anatolian Blues – was ist das? Es klingt weit und transparent, mal heiß mal kühl, in jedem Fall spannennend. Die Melodie wird geführt von Jak Cenkel mit schlanker, fast spröde wirkender Flöte, mit voluminöser, oft klagender Klarinette. Cenkel spielt mit viel Charakter und schnörkellos. Mit Hayrettin Ceylan an der Saz, dem typischen anatolischen Instrument, hat er einen kongenialen Partner für wirkungsvollen Unisono-Passagen, einen improvisatorischen Gegenpart und zugleich einen Begleiter, der weiß, worauf es bei dieser Musik ankommt. Ceylan und der renommierte Jazz-Kontrabassist Stefan Scheib bilden eine Rhythmusgruppe, die sowohl mit atmosphärischen Klangbildern meditativ-mystischen Riffs als auch mit fast rockig wirkenden Grooves überzeugen kann. Einen großen Stellenwert bei dieser Einspielung hat die Improvisation. Dabei loten die drei Musiker alle Möglichkeiten ihrer Besetzung weidlich aus – selbst die Flöte wird hin und wieder zum Begleitinstrument. Die jahrhundertelang überlieferten anatolischen Lieder über Liebe, Leben, Heimat, Trennung, Glaube, Natur und Kriege bilden die solide Basis für die Improvisationen. Teneke's Anatolian Blues führt durch all diese Themen, die nicht nur in Anatolien sondern überall auf der Welt die Menschen beschäftigen. Die Zusammenstellung der Titel erfolgte mit viel Liebe, dadurch wirkt die gesamte CD auf mich wie eine einzige große Komposition für ein friedliches Miteinander unterschiedlicher Kulturen. (Helmut Eisel)
Teneke konserleri:
TENEKE spielt "anatolian blues" am Sonntag, dem 22. Juni 03 um 12.15 Uhr in "Sommernachtstrauma" Jacobshütte / Uchtelfangen. Weitere Infos: www.sommernachtstrauma.de am Freitag, dem 27. Juni 03 um 21.30 Uhr und am Sonntag, dem 29. Juni 03 um 14.30 Uhr im Stadtfest Neunkirchen, Bühne  Hammergraben“ Weitere Infos: www.nk-kultur.de
Weitere Infos über Teneke: Jak Cenkel Tel: 06806/85751. cenkel.stein@t-online.de


İstanbul - die Stadt der Gegensätze
Fotoausstellung. Kommunales Kino Stuttgart, Friedrichstraße 23 A, 70174 Stuttgart. 21. Mai - 22. Juni 2003. Mo - Do jeweils von 17.30 - 0.00 Uhr. Fr - So jeweils von 13.30 - 0.00 Uhr weiter
İstanbul... Metropole zwischen Orient und Okzident
İstanbuls Ruf als Kultur- und Machtzentrum vergangener Tage steht dem Roms in keiner Weise nach. Und wie die Residenzstadt des Papstes ruht auch İstanbul auf sieben Hügeln. Keines der gewichtigen Worte gebildeter Männer über die großrige Metropole zu beiden Seiten des Bosporus konnte bisher die unwiderstehliche Anziehungskraft der Stadt besser ausdrücken als das alte Sprichwort: "Wer einmal vom Wasser des Bosporus getrunken hat, wird danach immer dürsten" weiter

www.sozluk.gazetesi.de sitesi açıldı

Didaktik amaçlarına göre tekdilli ve ikidilli (kimi zaman çokdilli) diye ayrılan sözlükler çeviri araçlarıdır. Bu sözlükler arasındaki dil sözlükleriyle (sözcük sözlükleri de denir) ansiklopedik sözlükler birbirinden ayrılır. Birinci türden sözlükler sözcük üstüne bilgi verir; söyleniş biçimi, tarihi (kökenbilimi ve tarihlemeleri), hangi dil düzeyinde yer aldığı, tanımı, söylemdeki kullanımları )sözlükçünün uydurduğu ya da edebiyattan aktardığı örnekler). İkinci türden sözlükler özel adları da ele alırlar ve cins adları için de tanıma sözcüklerle anlatılan kavrama ilişkin daha ayrıntılı betimlemeler ekler. Genel sözcüklerin yanı sıra uzmanlık sözlükleri de çok çeşitli alanlara ilişkin olabilir; dilsel amaçlı (eşadlılık sözlüğü, örneksemeli sözlük, kökenbilim sözlüğü vb.) ya da belli bir sanat dalına, bilime ya da tekniğe (psikoloji, bilişim, sinema, edebiyat vb.) ilişkin olarak ansiklopedik sözlük diye nitelendirilir. Günümüzde çok sayıda hem genel, hem de özel nitelikli sözlükler üretilmektedir. Bu durum hem pedagojik gereksinimlerden, hem de bilim ve teknik alanlarındaki giderek artan karmaşıklık ve uzmanlaşmadan kaynaklanmaktadır. Uluslararası bilgisayar ağı Internet'te de çok sayıda dilsel amaçlı sözlük ile ansiklopedik sözlük yer almaktadır. Bu sözlükleri Almanca deyimiyle "Online Wörterbücher" şeklinde tanımlamak mümkündür. İnternet'te herkesin kullanımına açık dilsel amaçlı sözlükleri ve ansiklopedik sözlükleri biraraya getirdik. http://www.sozluk.gazetesi.de/ adresinden Türkçe ve Almanca sözlüklere ulaşabilirsiniz.


Anzeige


Merhaba - Herzlich Willkommen
Unsere Yayla (Sommerweide) erblüht zu jeder Jahreszeit durch traditionelles Kunsthandwerk, das Gegensätze zwischen Morgenland und Abendland stilvoll vereint.  Neben Aladins Schuhen finden Sie hier auch Kelims, Keramik, Kacheln, Lampen und viele orientalische Kostbarkeiten.
Es gibt viel zu sehen, viel zu erfahren.
Und für ein Gespräch und einen türkischen Tee ist immer Zeit.
Kunsthandwerk aus Anatolien
Groß- und Einzelhandel
Inhaber : Sarper Kara
Georg-Treser-Str. 34 - 60599 Frankfurt a.M.
Telefon : 069 - 700 190 oder 069 - 962 486 - 92
Telefax : 069 - 962 486 - 93
Handy: 0172 - 6726483
email : info@yayla.info
Internet: http://www.yayla.info


"Laß uns lieben und geliebt werden"

yunusemrejneu.JPG (17433 Byte)Eine literarische Reise durch die Türkei mit Gedichten des türkischen Dichters Yunus Emre von Gabriele und Fahri Erfiliz. In der Absicht, einerseits den türkischen Denker und Dichter Yunus Emre der deutschen Öffentlichkeit näher zu bringen, andererseits das Interesse an der türkischen Literatur, insbesondere an den Werken Yunus Emres zu wecken, bieten wir ein Yunus Emre-Programm an. weiter 


SÖZLÜKLER
Uluslararası bilgisayar ağı Internet'te de çok sayıda dilsel amaçlı sözlük ile ansiklopedik sözlük yer almaktadır. Deyim yerindeyse bu sözlükleri Almanca deyimiyle "Online Wörterbücher" şeklinde tanımlamak mümkündür. Özellikle Internet kullanımının hızla arttığı bir zamanda, İnternet'te herkesin kullanımına açık dilsel amaçlı sözlükleri ve ansiklopedik sözlükleri biraraya getirdik. Sözlük sitemizden bu sözlüklere ulaşabilirsiniz. Türkçe ve Almanca sözlük, ansiklopedik sözlükler

Artık kendi işinin patronu olmak isteyenlerin,
girişimcilikle ilgili bilgiler arayanların İnternet'te yeni bir adresi var:

Türk derneklerinin, kuruluşlarının ve firmalarının basın bültenlerini de
artık bu adreste okuyabileceksiniz.

Diese Web-Site wird erstellt von
Fahri Erfiliz

 
Willkommen im 1&1 ProfiSeller-Shop von Fahri Erfiliz.
Hier finden Sie tolle Produkte, mit denen Sie die Möglichkeiten des Internets voll ausnutzen können. Nehmen Sie Platz in der FirstClass des Internets und stöbern Sie in den 1&1-Shops.
Viel Spaß wünscht Fahri Erfiliz

navbar_E.gif (3599 Byte)

Search this site or the web powered by FreeFind

Bu sitede ara Web'te ara

trd-onlinelogo2.jpg (2676 Byte)